![]() Русско-Французский цирковой обмен опытом. 27 августа в манеже ижевского цирка
прошло необычное представление.
- Почему Ижевск? –
поинтересовались мы у заслуженного артиста
России Александра Фриша, который курирует
проект. а ещё раньше...
А пока, "наши" переваривают увиденное, познанное. Впечатлений масса - и о творчестве коллег, и о способе их мышления, их менталитете, и о том, как поставлен и проходит процесс обучения у французских коллег, да и вообще - как же они там живут, во Франции... До конца ещё и не осознана грандиозность и ценность этого проекта, ведь для того чтобы понимать в правильном ли ты двигаешься направлении в своём творчестве, нужно себя с кем-то сравнивать, оценивать в творческом пространстве. У организаторов проекта в планах - постановка оригинального совместного спектакля. Как поделился по секрету один из фанатично преданных цирку участников проекта - Александр Фриш, возможно это будет постановка циркового спектакля на основе драматургии А. П. Чехова... Планов громадьё. Пожелаем успехов новому творческому союзу! В августе французская делегация кроме пребывания в ГУЦЭИ, побывает в ижевском цирке, посетит цирки Москвы. Интервью из Франции: Интервью Тома:
- Меня усыновили из России когда мне было 4 года. Меня привезли во Францию И, когда я пошел в школу, с самого начала всем стало ясно, что мне там будет трудно. Школьный период в моей жизни был, пожалуй, самым тяжелым для меня и моих родителей. Я был очень энергичным мальчиком, я одной минуты не мог усидеть на стуле, я вскакивал, начинал бегать по классу. И однажды, не помню, в каком точно классе это было, мой учитель, которого я очень любил, посоветовал мне заняться или спортом, который требовал бы много энергии, которой у меня как раз таки было через край, либо заняться цирком. И тогда я подумал, а почему бы и нет? Почему не попробовать цирк? И родители отдали меня в цирковую школу. Тогда мне было девять лет. - Это было твое
первое знакомство с цирковым искусством? - Да. Это было в Льоне. Мои родители до сих пор живут в этом городе. Там то я и начал обучение цирковому искусству. И когда я впервые пришел туда, в эту школу, я увидел, что ребята, с которыми мне предстояло учиться уже очень многое умеют. Я же колебался в течение почти двух лет и не мог определиться, нужно ли мне это или нет. Вначале я занимался только на моноцикле. Но я не из тех людей, кто бросает начатое на полпути, когда что-то не получается. Я решил идти до конца. - Когда ты первый
раз решил пойти в цирковую школу, у тебя были
изначально какие-то предпочтения? Может быть ты
хотел быть акробатом или же клоуном? - Нет. Мне просто нужно было куда-то направить свою безудержную энергию. Но, к сожалению, спустя несколько лет, эту школу закрыли. Надо сказать, что это была любительская школа. В ней не было ни одного профессионального преподавателя. И когда ее закрыли, я переключился на теннис. Мой отец достаточно хорошо играл в теннис и меня заинтересовал этот вид спорта не только потому, что это был еще один из способов выхода энергии, но и потому, что я мог играть с моим отцом. Но спустя некоторое время я снова пошел в цирковую школу, тоже не профессиональную, и занимался там, параллельно играя в теннис. Я заинтересовался театром, и в плюс ко всему пошел на театральные курсы, на которых проучился целый год. Естественно, одновременно я продолжал учиться в обыкновенной школе, и в лицее я в итоге попал в специализированный класс для учеников с серьезными проблемами и с отстованием в обучении. Но даже тогда я не бросил цирк. Однажды в школе у нас был недельный стаж, который мы могли пройти в любом из представленных нам на выбор ателье. И я пошел в швейное ателье, потому, что я подумал, что раз уж я занимаюсь цирком и театром, нужно найти что-то, что было бы близко к этому и полезно для меня. Я решил попробовать. И мне понравилось. После этого недельного стажа я еще два года проучился в лицее по специальности Прет-а-порте. Я получил диплом по этой специальности. - Но почему ты продолжил свою
карьеру в цирке, а не в моде? - Желание заниматься цирком меня никогда не покидало. И, получив диплом, я поступил в цирковую школу в Шамбери. Я снова занялся моноциклом, уже намного серьезнее и добился больших успехов. Параллельно я продолжал заниматься театром и танцами. Но мне этого было мало. Я был намерен двигаться дальше и решил поступить в высшую школу циркового искусства в Шалон-ан-Шампань. - Тяжело было
сдать вступительные экзамены? - Было не просто, потому, что это высшее учебное заведение, где от абитуриентов требуют не только высокий уровень технической и физической подготовки, но и так же обширные знания в сфере культуры, но что самое, пожалуй, трудное, это то, что ты должен уметь раскрыться. Здесь важн показать себя, свой внутренний мир. Закрытым и зажатым людям будет безумно трудно поступить в CNAC, потому, что это первое, на смотрят при поступлении. Нужно быть готовым и открытым для всего нового. Ведь многие однажды решают пойти в цирк, думая, что здесь все очень просто, не нужно много знаний и умений. Но чтобы стать достойным артистом цирка, нужно быть развитым человеком, иметь большой багаж знаний в самых разных областях, особенно в области культуры и театра. Но я был вполне уверен в себе, и я поступил. - Тебе интересно
участвовать в русско-французском обмене, первый
этап которого проходит сейчас в Шалон-ан-Шампань? - Конечно! Это очень интересный проект. Но пока прошла только первая неделя. Мы все присматривались друг к другу. И могу сказать, что когда ты один из всей группы работаешь по какой-либо отдельной специальности, тебе намного труднее найти себе пару среди русских студентов. В этом, конечно, есть сложность. Но мы нашли выход. Вместе с русскими студентами, мы создаем что-то новое, как для нас, так и для них и работаем вместе в этом новом направлении. Это очень интересно. И в процессе совместной работы мы начинаем лучше друг друга понимать, даже не смотря на то, что говорим на разных языках. - Второй этап
этого международного обмена студентами будет
проходить в августе и сентябре в России. Ты
поедешь ? - Да, конечно я еду. И это будет продолжение уже начатого здесь, в Шалон-ан-Шампань сотрудничества. Для меня это первая поездка в Россию с тех пор, как меня усыновили. И я жду этого с нетерпением. Ни раз мы с моими родителями обсуждали возможность поездки на мою Родину. Ведь, когда меня увезли, мне было всего четыре года. И кроме детского дома я ничего почти и не помню. Поэтому, я очень хочу посмотреть, на что сейчас похожа эта страна, как она изменилась.
- Впервые я попал во Францию в 1971 году в цирк Буглион в Париже. Я работал там 1979 года. Мне тогда было 17 лет, когда я начал выступать в номере Жонглер на лошади. Так что Франция, как страна, мне уже знакома, но такого типа проект в моей практике впервые. Я очень доволен, что я сюда приехал, и то, что я здесь увидел, мне очень понравилось. - Что именно лично Вы ждете от
этого обмена студентами? - Чего я жду? А что может ждать преподаватель? Конечно же, успехов. Успехов в совместной работе студентов. Если у студентов будут успехи, значит мы хорошие педагоги. И я просто уверен, что результат этого международного обмена будет хороший. Сегодня еще только второй день, а я уже вижу, что работа кипит. Студентам очень интересно вместе. Во-первых, все ребята очень хорошие, во-вторых, и у французских и у русских- студентов замечательная база. Так что результат не заставит себя ждать. -А языковой барьер не мешает в
работе? - А его и нет, языкового барьера. У нас все замечательно получается. И русским преподавателям удается отлично работать с французскими студентами, и студенты друг с другом общаются, работают и понимают друг друга. Я всю жизнь работаю заграницей и могу сказать, что незнание языка абсолютно не является помехой. И потом, ведь это же цирк, а язык цирка очень простой, он универсальный. Его может понять каждый, не зависимо от национальности. Ведь в нашей работе всегда можно показать жестами, мимикой то, что мы хотим сказать, и все будет понятно. - А когда французские студенты
приедут в августе в Россию, Вы будете участвовать
во второй части обмена? - Конечно. Я буду работать в Москве с французскими студентами. И этот второй этап проекта не будет отдельной частью, а будет продолжением того сотрудничества, которое мы начали сегодня здесь, в Шалон-ан-Шампань. - Ты участвуешь в проекте
русско-французского обмена. В твоей практике
такой опыт впервые или же подобные проекты у тебя
уже были? - Я много участвовала в различных театральных проектах. Некий такой синтез театра и цирка. Мне очень близко понятие театрализация цирка. Но это первый такой проект международного обмена цирковым опытом, в котором мне посчастливилось участвовать. - Что именно ты ждешь от этого
обмена? - Я хочу получить удовольствие от процесса. И я уже его получаю. Я хочу поделиться с французскими ребятами всем, что я имею, и хочу сама попитаться. Мне очень интересно было бы попробовать себя в каких-то новых жанрах, может на каком-то новом аппарате. Заинтересовать других студентов тем, что умею и делаю я. Но, конечно, в первую очередь для меня это эмоциональный обмен. - Какие у тебя впечатления от
этого первого
полноценного дня занятий? - У меня масса впечатлений. Я уже испробовала несколько новых аппаратов в этой школе. И ребята здесь учатся все очень открытые, преданные своему делу. Контакт устанавливается очень легко. И, не смотря на то, что мы не очень хорошо говорим по-английски, а по-французски я вообще не говорю, проблем в общении у нас никаких не возникает, потому что язык цирка, он очень специфический, но в то же время понятный всем. Язык цирка- это язык тела и жестов. Для меня в этом проекте, на данный момент, главное эмоциональный обмен, лёгкость, удовольствие и раскрытие своих граней. Главное забыть свою стеснительность и сконцентрироваться на совместном творчестве, чтобы добиться успехов и открыть что-то новое… Этот проект обмена опытом интересен еще и тем, что в нем участвуют не только русская и французская культуры. Например, Александра Польди начала свою цирковую карьеру в Японии, затем работала в Европе, а в России она выступает только последние пять лет. А, среди учеников Французского центра CNAC есть студентка из Финляндии и молодой человек по имени Тимофей, который с детства живет во Франции, но родился он в России и был усыновлен французами. Как он сам говорит, для него этот проект имеет особое значение, знакомство с русской культурой, а особенно с нетерпением он ждет второй части проекта, когда сможет, наконец, ступить на родную русскую землю. Он с удовольствием учит русский язык, так же как и ребята из Москвы с лёгкостью запоминают французские слова. Так что рабочий процесс проходит в атмосфере легкости, полного взаимопонимания, и, как говорят его участники, они получают от этого обмена огромное удовольствие, так что, результат не заставит себя ждать! Смирнягина
Екатерина 12.06.2010 |